This workshop explores how AI is reshaping language use, learning, and cultural exchange through linguistics, cultural studies, and translation. Participants will engage with AI-driven tools, discussing digital pedagogy, ethics, and AI’s impact on linguistic and cultural identities. Sessions will examine AI’s role in translation, multilingual communication, and learning methodologies.
A key focus is the strengths and limitations of AI-driven translation. While AI enhances multilingual accessibility and real-time communication, challenges remain in cultural nuance, idioms, and bias in training data. Case studies and live demonstrations will assess hybrid translation models that blend human expertise with AI efficiency.
Professor Jieun Kiaer will guide participants through trends in AI linguistics, digital pedagogy, and East Asian translation studies, exploring AI’s influence on language and culture. She will share research on AI translation tools, multilingual fandom language, and the global spread of K-pop and K-drama lexicons. Case studies from pop culture and digital platforms will illustrate AI’s role in translingual phenomena and cross-cultural communication. The workshop will also examine the evolving role of human translators as AI advances, shifting from direct translation to curation and cultural accuracy. Discussions will explore how translators and educators can harness AI to enhance productivity while preserving linguistic and cultural integrity.
For: Undergraduate and graduate, 20 students
Lecturer: Prof. Jieun Kiaer
Date: May 19–23, 2025, 9:45-15:15
